Take my weary body Dented by the world Shattered by disease Broken by the earth And make it whole again As whole as you decree That I may die a Muslim Your name my final word And I your slave submitting Ya Shāfī Ya Rahīm Take my weary soul Dented by desire Shattered by the whispers Broken by my nafs And make it whole again As whole as whole can be That I may walk in health And follow my Habib To where the fountain flows Ya Shāfī Ya Rahmān
Poetry
Don’t Wait Too Long
There is one God Just ask your heart But only after it may start To beat the drum Of lasting Truth For that my friend Will outlast you The prophets came All men you know They came and went Like shepherds go Each looking over His own flock Reminding we’re Of one-God stock The last of them The Lord’s habīb A Rahmah unto All the worlds He came affirming What his brothers Told their flocks Who came before So listen to your heart my friend It won’t betray you in the end Hear its beat and heed its song There is one God and one alone Don’t wait too long
We Love Them All
We love them all The immobilized uncle Who shouts his response blaring Salaam over the phone His hoarse tones streaking our ears Like syrup on pancakes The uncomplaining voice Of a dear cousin poorly faring Who does more with less How her words of shukr Lend her a regal bearing And the affectionate aunt Who braves crowds thronging At the rawdah swearing She won’t leave till Her eyes have their fill “Aayiram Kangal,” she said something declaring In Tamil verses of delight: “A thousand eyes couldn’t Take in this sight.” Lovers of salaam Lovers of shukr Lovers of the habīb SallAllahu ‘alayhi wa sallam
Collateral Damage
Collateral damage has hues Of innocent blood That stains the ivory tower Keep your hands clean To make the tower gleam
Waiting Room
A beautiful day Is no less beautiful Because I cry With clouds gathering On my brow Raining tears on a shirt Otherwise dry No, the day remains Beautiful Playing out its purpose For whichever Of God’s creatures Must have its share Of beauty in the air We all know we’ve had ours Smiles and laughter With leftovers after All while fire rains Or earth splits Or lead hits everything In its way Yes, the darkness lifts Slowly On this or the other side Of this azure marble Swimming in space All that is willed Must pass into Grace To bring into view The golden hues Of a shared dawn Enough khalid Stop resisting Bow or be bowed Desisting
Tilāwah
Paraphrasing in verse a brief talk by Shaykh Amin on the third night of Ramadan 1444
What - he asks instructively - Is the primary purpose Of revelation? There are many: Reciting it Teaching it Citing it Preaching it Understanding it Reaching it But the primary remains Reciting it Reciting it Tilawah We’re in Ramadan The month of the Quran In which we recite from it Day and night from it Till our hearts might thrum it But then, fasting Where does that come into it A feast for the soul that’s been to it Depriving ourselves Of food and drink Suppressing impulses beastly To channel the angelic status quo For angels don’t eat nor drink you know And what does all that starvation do To you, struggling khalid? It lightens your soul And the soul that is light Can carry the weight of the Word It’s a heavy Word It just didn’t come Easy on the heart of a man In a cave in Makkah SallAllahu ‘alayhi wa Sallam But what he endured Imbued him with Nūr And by his wasīlah It floats on our breath till It rolls off our tongues Like dew off a petal Like water it flows And here in Ramadan The month of the Quran In which we recite from it Day and night from it Till our hearts might thrum it The more we recite it The lighter the soul And the lighter the soul Recites it some more Believers all over With angelic bearing Reciting in parts So the needle of rahmah Pulling wahy thread May stitch up our Broken hearts We do this as the moon Waxes and wanes Through the end in store When the night comes that measures A thousand months and more But a Nūr so intense Cannot stay disconnected From creatures of Nūr Who crave its sweet nectar So a portal is blown Through the heavens, its gates Fly open to pour out The Nūr on their wings Thus throng countless angels To this planet enveloped By the collective breath Of believers reciting Quran, just reciting Quran, just reciting Quran We’re now in Ramadan The month of the Quran In which we recite from it Day and night from it Till our hearts might thrum it
On Fools and Traps
The fool belittles content And glorifies form The trapped belittle form The trapped fool belittles The free fool writes And that for the paltry price Of goose bumps or victuals Almost everyone else is cool Belittling the fool Or belittling the belittling While the silent rule
Seal
To see him as the seal of prophethood Is all the nūr you’ll need to brave the end
Brothers
Salaam upon Yunus For the noble frustration he felt At the obstinate rejection of his message That frustration would be enough For us beggars to fly into paradise But the mission of Yunus lay In not fleeing Not until the Word came And so a physical darkness Was sent from high to surround him In the fiery pit of of a beast under water That he may reflect upon The greater darkness He had left his flock in With the fire awaiting them Such is rahmah That led him to cry out The ayah karimah An ayah nestled in a chapter Of The Book A chapter titled The Prophets It brings us full circle To that heavy day outside Taif Where a man sat bleeding As he fled an angry mob Not because he had given up on them But because he hadn't He was an ayah karimah It is opportune then That another man came to him A slave hailing from the land of Nineveh The land of Yunus Bearing refreshment for the Hashimi With bloodied sandals It was in the legacy of Yunus To bring relief to his noble brother The last of the brethren Still on his mission
Gone
Every joy a passing moment Every grief a passing moment Every moment gone Like water Lost in the whorls of a dream